Linkin Park 聯合公園 - Leave Out All The Rest

MV:Leave Out All The Rest
中文歌詞:自翻

I dreamed I was missing , you were so scared
我在夢中迷途 而你一臉驚恐

but no one would listen , cause no one else cared
但不會有人聽 因為無人在乎

after my dreaming , I woke with this fear
我懷著恐懼 從夢中醒來

what am I leaving , when I'm done here
我離開以後 會完成些什麼

so if you're asking me I want you to know…
所以當你問起我 我要你知道


when my time comes , forget the wrong that I've done
當我大限來臨的時候 請忘了我以前的錯誤

help me leave behind , some reason to be missed
幫我忘了那些 不再重要的理由

and don't resent me
不要怨恨我

and when you're feeling empty , keep me in your memory
當你感覺到空虛時 請將我留在你的回憶中

leave out all the rest
其他的都不重要了

leave out all the rest
其餘的再也不重要了


don't be afraid , I've taken my beating
別再恐懼 我已獲得我要的勝利

I've shared what I made
我已貢獻出我所能做的

I'm strong on the surface , not all the way throngh
我表面很堅強 但並非一直如此

I've never been perfect , but neither have you
我從來都不是一個完人 而你也是

so if you're asking me I want you to know
所以當你問起我 我要你知道


when my time comes , forget the wrong that I've done
當我大限來臨的時候 請忘了我以前的錯誤

help me leave behind , some reason to be missed
幫我忘了那些 不再重要的理由

and don't resent me
不要怨恨我

and when you're feeling empty , keep me in your memory
當你感覺到空虛時 請將我留在你的回憶中

leave out all the rest
其他的都不重要了

leave out all the rest
其餘的再也不重要了


forgetting , all the hurt inside you learned to hide so well
遺忘吧 那些你學會盡藏的苦痛

pretending , someone else can come and save me from myself
假裝吧 有人將會幫助我解脫

I can't be who you are
我無法像你一樣


when my time comes , forget the wrong that I've done
當我大限來臨的時候 請忘了我以前的錯誤

help me leave behind , some reason to be missed
幫我忘了那些 不再重要的理由

and don't resent me
不要怨恨我

and when you're feeling empty , keep me in your memory
當你感覺到空虛時 請將我留在你的回憶中

leave out all the rest
其他的都不重要了

leave out all the rest
其餘的再也不重要了


forgetting , all the hurt inside you learned to hide so well
遺忘吧 那些你已學會盡藏的苦痛

pretending , someone else can come and save me from myself
假裝吧 有人將會來幫助我解脫

I can't be who you are
我無法像你一樣

I can't be who you are
我無法像你一樣


[開箱] 誠品 Moleskine 記事本

Moleskine 是一個源自義大利的筆記本牌子,質感很好。

既然是義大利品牌,可想而之價錢並不低,這也讓許多愛好者的內心充滿掙扎。

考慮多時,終於鼓起勇氣買了兩本,另一本則是送給即將赴北京念博士的妹妹。

還未拆封的樣子(按圖可放大)

我的書

我的書好多,多到我自己都想哭。
今天下定決心把它們都裝箱。

Bon Jovi - We Weren't Born To Follow 歌詞翻譯

We Weren't Born To Follow  / 我們不向時代低頭 | 翻譯 : yenwei Tseng ( 轉貼中譯請註明出處 )


This one goes out to the man who minds the miracles 當這個時代沒人在乎奇蹟
This one goes out the ones in need 當這個時代已非我們所需
This one goes out the sinner and the cynical 當這個時代充滿罪惡與憤世嫉俗
This ain't about no apology 無庸關心誰會有歉意
This road was paved by the hopeless and the hungry 漫漫長路佈滿絕望飢寒
This road was paved by the winds of change 漫慢長路佈滿疾風般變化
Walking beside the guilty and the innocent 漫步在有罪無辜之間
How will you raise your hand when the call your name? 天降大任時  你將如何抬手聲援

Yea, Yea, Yea,
We Weren't born to follow 我們不向時代低頭
Come on and get up off your knees 同心舉膝站起
When life is a bitter pill to swallow 當臨強嚥苦藥的人生
You gotta hold on to what you believe 你要緊握你的信念
Believe that the sun will shine tomorrow 相信明天煦陽依舊
And that's a saints and sinners pleas 在聖徒與罪人爭辯之時
We weren't born to follow 我們不向時代低頭
You gotta stand up for what you believe 你要捍衛你的信念
Let me hear you say 讓我聽到你的聲音
Yea, Yea, Yea, ooooohhh,, Yea

This ones about anyone who does it differently 當代臨向誰能與眾不同
This ones about the one who doesn't sit and spits 當代臨向誰能不坐視怨艾
This ain't about our living in a fantasy 非關活於幻境
This ain't about giving up or giving in 非關妥協放棄

Yea, Yea, Yea,
We Weren't born to follow 我們不向時代低頭
Come on and get up off your knees 同心舉膝站起
When life is a bitter pill to swallow 當臨強嚥苦藥的人生
You gotta hold on to what you believes 你要緊握你的信念
Believe that the sun will shine tomorrow 相信明天煦陽依舊
And that's a saints and sinners pleas 在聖徒與罪人爭辯之時
We weren't born to follow 我們不向時代低頭
You gotta stand up for what you believe 你要捍衛你的信念
Let me hear you say 讓我聽到你的聲音
Yea, Yea, Yea, ooooohhh,, Yea

Let me hear you say 讓我聽到你的聲音
Yea, Yea, Yea, oooohhhhh, Yea
 

Yea, Yea, Yea,
We Weren't born to follow 我們不向時代低頭
Come on and get up off your knees 同心舉膝站起
When life is a bitter pill to swallow 當臨強嚥苦藥的人生
You gotta hold on to what you believe 你要緊握你的信念
Believe that the sun will shine tomorrow 相信明天煦陽依舊
And that's a saints and sinners pleas 在聖徒與罪人爭辯之時
We weren't born to follow 我們不向時代低頭
You gotta stand up for what you believe 你要捍衛你的信念
Let me hear you say 讓我聽到你的聲音
Yea, Yea, Yea, ooooohhh,, Yea




來源:YouTube http://www.youtube.com/watch?v=qF3D2oiy6YA

台北Live3 重慶衡陽

20年前,每到假日,媽就會帶的我和妹妹,坐 263 公車到重慶南路和衡陽路這個十字街口逛書店,逛完書店,我們就會一起去新公園散步、餵魚。

最後就會到一家叫「芳鄰」的餐廳吃東西,算是下午茶吧。
到現在我還記得,我最常點的是義大利麵,第二是披薩,餅皮脆脆的。

當時的正中書局現在已經不復存在,不知道招牌上的正中出版社還有沒有繼續營業。一直到十幾年長大以後,我才知道正中出版社是國民黨的黨產。

延伸瀏覽:網友貢獻的 Google 街景圖 按我

現在的星巴克,記憶中以前好像是一間小鞋店,在成長過程的印象中,那一塊區域總是黑黑暗暗而且髒髒的;誰知道十幾年以後,這條全台灣最有名的書店街+銀行街的一隅會開一家全世界規模最大的咖啡連鎖店呢,而且很乾淨也很舒服。

延伸瀏覽:網友貢獻的 Google 街景圖 按我

西堤牛排以前是東方書局,和正中書局一樣,也改為出版社了。我還記得以前的東方書局是全重慶南路最大間的書店,只是人事已非,榮景不復當年。

延伸瀏覽:網友貢獻的 Google 街景圖 按我

唯一沒變的是老字號的金石堂,一直到現在我仍然會去逛,此外我也是金石堂的老會員。那裡的人文氣氛是全重慶南路最好的,一樓的落地窗邊有幾張椅子,二樓有 4 張平放的軟沙發、和一張木頭長椅,三樓則是文具店。

延伸瀏覽:網友貢獻的 Google 街景圖 按我

重慶南路的書店生態有如春秋戰國,有新的也有舊的,只是發展很緩慢,慢到連那附近的在地人可能都沒察覺出來。

順著重慶南路走下去有很多家書店,都在同一側,所以不用擔心要繞到對街,只消過幾個馬路就行了。

下面這張是我 2007 年拍的,華僑銀行後來變成花旗銀行了(我知道你們都在看路口的正妹)。

 

PS:我也有貢獻 Google 街景圖喔,在這裡 http://www.panoramio.com/photo/3288866

「開天窗」一詞的由來

「開天窗」一詞源自於1920年代晚期的中國,但任誰也想不到,它竟然與「國民黨」及「報紙」兩件事有關。

上世紀初的中國適逢日軍侵華,在不得已的情況之下,國民黨只好與共產黨合作抗日、也同意共產黨員以個人身份加入國民黨,雖然在政治上給了點彈性,但國民黨對於新聞自由的箝制仍然做得很徹底。

當時的「新華日報」是一家鼓吹自由思想的報社,也與當時身為在野的共產黨走得很近,常常在報紙上宣傳共產黨的主張。國民黨對此很感冒,常在原稿送印前,下令哪些文章不准刊登、哪些文章要修改。

大家都知道,報社的業務通常都很趕,如果臨時把文章欄位抽掉、而又沒有適當的替代內容來遞補的話,那印出來的報紙,就會有一個空白方塊。

於是在當時,所謂的「開天窗」的意思是:「執政者運用公權力及強制手段,審批、檢查未出刊的新聞,將那些對政府(黨)不利的文章刪除,導致該文章的欄位一片空白。

而後來國民黨開報紙天窗的行徑越來越囂張,報社也越來越不爽,於是就乾脆在開天窗的空白欄位上亂畫一通。比較客氣一點的報社,就在天窗裡寫「奉命不准刊登」、「被上級刪除」之類的語句,而那些極度不爽國民黨的報社,乾脆就在上面打出「OOXX」、「………」等字樣。

漸漸地後來「開天窗」一詞,就變成媒體用版面「反諷執政者干預言論自由」的方式之一了。

在現代社會,開天窗的意思比較像是:「已規劃好、或是已預先排定好的事情,因為人為或意外因素,導致應該呈現的人、事、物重缺。」

電影《聖戰家園》 Defiance (2008)

聖戰家園這部片是我很喜歡的電影,一開始我以為這是很沉悶的一部片,但看完以後它所帶給我的感動是言語無法形容的。

DEFIANCE(反抗)這個單字,很容易跟DEFANCE(防衛)搞混,我一開始也確實是搞混了這部片的單字。

聖戰家園(Defiance 2008)這部片講的是二次世界大戰時德軍屠殺猶太人的故事,當時一群逃難的猶太人無處可躲,在野地裡建立起一支為數1200人的游擊隊,當然這裡頭也包含了為數不少的老弱婦孺,這部片也讓我聯想到《吹動大麥的風》 The Wind That Shakes the Barley (2006) 和《辛德勒的名單》 Schindler's List (1993) 這兩部電影,因為它帶有拯救屠殺和反抗暴政的兩大元素,只不過,與《吹動大麥的風》不同的是,《吹動大麥的風》講的是愛爾蘭把英國人趕出去的事,而聖戰家園講的是一群被德軍追殺的猶太難民邊打邊逃的故事,相較之下顯得格外悲悽許多。

我很喜歡這部片的原因是因為,如果有一天換我們被入侵,而我們將會無可避免的面臨正規軍全面被擊潰,剩下的人民組成武裝部隊、在台灣的深山裡打游擊的情況。也許有人會懷疑,這離我們很遙遠吧?發生的機會很小吧?以台灣所處的環境來說,這種事在我們有生之年發生的機率,與其他和平安樂的國家相比,可大得多了。

《聖戰家園》預告片



片中的主角是一對故事裡的兄弟,他們的父母和妻兒都被德軍殺死,於是他們在森林裡和其他難民一起掙扎求生,而為了為找吃的、找武器,也就無可避免的要讓自己也成為武裝部隊才能生存。片中的哥哥不僅收容了大量無法作戰的老弱婦孺,也對德軍採取不正面交鋒的政策,但弟弟認為要先下手為強才能避免被攻擊,於是兩人便有了路線上的衝突,這有點像《吹動大麥的風》的情節,愛爾蘭自治以後,鷹派認為「獨立只獨一半」,於是就再發動一場自己人打自己人的戰爭。

相較之下《吹動大麥的風》可威風多了,可歌可泣的獨立運動不管怎麼演總是賺人血淚,就像另一部片「英雄本色」 Braveheart (1995) 一樣,但聖戰家園是一開始就註定沒了家園的故事,畢竟逃難已經夠可憐了,面對德軍明明知道打不過,卻還是要硬著頭皮、用自殺式牽制的方法還擊。

《吹動大麥的風》預告片


講完了劇情跟小感想,不免的要介紹一下這部片的卡司,飾演這部片中大哥Tuvia Bielski的,是007系列《量子危機》 Quantum of Solace (2008) 的男主角Daniel Craig,而飾演弟弟Zus Bielski的,正是今年當紅的大片《X戰警:金鋼狼》 X-Men Origins: Wolverine (2009) 的第一配角Liev Schreiber,對觀眾來說一點也不陌生。


延伸閱讀:
「聖戰家園」(Defiance) - 007丹尼爾化身猶太人大反擊
詠春 [葉問 Ip Man] v.s 猶太勇士 [聖戰家園 Defiance]
猶太人的尊嚴與勇氣--聖戰家園 @ 13號咖啡館
人性的堅持 — 「聖戰家園」
《聖戰家園》不禁想歪/想笑的地方有…
《聖戰家園》復仇與拯救之爭,現代版「出埃及記」